女优明星
你的位置:女优明星 > 话题标签 > 原文

原文 相关话题

TOPIC

[传话]柏舟原文及翻译ccc515.com,柏舟赏析为好范文网的会员投稿推选,希望对你的学习责任带来匡助。 柏舟原文 作家:佚名 〔先秦〕 泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅东谈主只! 泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅东谈主只! 柏舟译文及精通ccc515.com 译文 柏木划子在飘零,悠扬浪荡河中央。垂发都眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变节地。我的天啊我的娘!叛逆气东谈主家的心哪! 柏木划子在飘零,悠扬浪荡河岸旁。垂发都眉
传话:有女同车原文及翻译,有女同车赏析为好范文网的会员投稿保举找色妹妹,希望对你的学习责任带来匡助。 有女同车原文 作家:佚名 〔先秦〕 有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼好意思孟姜,洵好意思且都。 有女同业,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼好意思孟姜,德音不忘。 有女同车译文及细心 译文 密斯和我同搭车,姿色就像花不异。身形轻细如飞鸟,尽头佩玉泛晴明。她是娟秀姜密斯,行径文雅又大方。 密斯和我同路行,姿色就像木槿花。身形轻细像鸟翔,佩玉锵锵宛转响。娟秀密斯她姓姜,好意思好声誉东谈主牢
【剪辑】关雎原文(佳构多篇)为好范文网的会员投稿推选大色网,希望对你的学习责任带来匡助。 关雎原文及翻译 篇一 关雎原文及翻译: 关关雎鸠(jūjiū),在河之洲。窈窱(yǎotiǎo)淑女,正人好逑(hǎoqiú)。 散乱荇(xìng)菜,傍边流之。 掌上明珠,寤寐(wùmèi)求之。 心驰神往,寤寐想服。 悠哉悠哉(youzai),夜不成眠。 散乱荇菜,傍边采之。 掌上明珠,琴瑟友之。 散乱荇菜,傍边芼(mào)之。 掌上明珠,钟饱读乐之。 原翰墨词精细: 关雎:篇名。它是从诗篇第一句中摘